شار یا شارژ؟
 
درباره وبلاگ


فرصتی برای مشاهدۀ دوردست نزدیک
آخرین مطالب
پيوندها


آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 34
بازدید دیروز : 12
بازدید هفته : 77
بازدید ماه : 156
بازدید کل : 184555
تعداد مطالب : 63
تعداد نظرات : 54
تعداد آنلاین : 1

به سوی یگانگی
مکانی برای مشاهده دوردست نزدیک




این مطلب هیچ ربطی به مطالب دیگری که تا این لحظه نوشته ام ندارد. اما دانستن آن مفید است.

قصد درام نکته ای را متذکر شوم که شاید نشنیده باشید.

به احتمال زیاد، می دانید که ساکنان آپارتمان ها، ماهیانه مبلغی را تحت عنوان شارژ ماهیانه به مدیر ساختمان پرداخت می کنند.
کلمه شارژ (در مورد ساختمان) یک غلط مصطلح است.
صحیح آن «حق اشتراک» است. کلمه اشتراک به زبان انگلیسی می شود:
Share
که در کتابهای قدیمی فارسی می نوشتند شار ولی تلفظ صحیح آن شیر بر وزن غیر است.
در سال های اول رایج شدن این کلمه، مردمی که نمی دانستند شار به چه معناست، گمان کردند این، همان شارژ است و این کلمه را به کار بردند.
امروز، این غلط آنقدر رایج شده است که اگر کسی صحیح آن را به کار ببرد مردم حرف او را نمی فهمند.
اگر این موضوع برایتان جالب بود، آن را با دیگران در میان بگذارید.



نظرات شما عزیزان:

قدیری
ساعت17:11---22 آبان 1391
سلام
بعد از مدت ها
کاملا با حرفتون موافقم


نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه: